Asterix: Latinaa sarjakuvien sivuilta

27.09.2023 Tri Tuomio

Uti, non abuti! Latinan livauttaminen omaan sananparteen takaa sivistyneen vaikutelman, mutta vain kohtuudella käytettynä, tietenkin. Antiikin ajan parhaat heitot ovat viuhuneet Asterixin seikkailujen sivuilla tasaisella tarkkuudella. Tästä piti huolen jo käsikirjoittajanero René Goscinny. Nyt nämä iättömät sivallukset on koottu yksien kansien väliin käännöksineen, selityksineen ja taustoituksineen. Asterix: Latinaa sarjakuvien sivuilta on siis oiva keino ottaa haltuun antiikin ajattomat oivallukset.

ⓒ Hachette Livre

Asterix: Latinaa sarjakuvien sivuilta on Bernard-Pierre Molinin laajan työn tulos ja käännöksen kanssa on hikoillut ja tuskaillut kasaan Asterixin lukijoille jo tutuksi tullut Mirka Ulanto, joka tarjoilee mietteitä tämän teoksen kääntämisestä oman bloginsa sivuilla. Caveat emptoria ei onneksi tarvitse huudella tämän opuksen suhteen, sillä Latinaa sarjakuvien sivuilta sivistää huolella ja viihdyttää varmuudella.

ⓒ Hachette Livre

Muinoin suomalaisissa Asterix-julkaisuissa saatettiin kääntää latinankieliset lausahdukset jo kupliinsa. Ja jos latina jäi kupliin, niin käännös lisättiin sarjakuvaruudun oheen. Ranskassa lukijoita ei ole näin armahdettu ja meilläkin on nyt omaksuttu tämä käytäntö. Tämä toki aiheutti kääntäjälle ja toimittajalle hieman harmaita hiuksia, sillä meillä uusintapainokset pyritään toteuttamaan sataprosenttisesti alkuperäisille käännöksille uskollisina, joten jouduimme ennallistamaan muutamia vuorosanoja alkuteksteille uskollisempaan suuntaan.

ⓒ Hachette Livre

Tarjolla on siis pieni kurkistusikkuna myös Asterixien käännösprosessiin. Siitä puhuen on pakko myöntää pientä möhlimistä tapahtuneen sillä rintamalla tämän albumin suhteen, sillä armoitetuista Asterix-kääntäjistä Jorma Kapari on lipsahtanut kerran muotoon Jonna Kapari. Mea culpa! 

ⓒ Hachette Livre

Albumi sisältää 120 sivua silkkaa asiaa, mutta asiattomuuksiakin sivutaan säännöllisesti. Osa antiikikin terävimmistä sutkautuksista on kuitenkin ollut pilkkakirveen iskuja. Nämä pilkkakirveet ovat pitäneet teränsä hämmentävän hyvin, hieman niin kuin Asterixin seikkailutkin. Tämän albumin sivuilla tarjoillaankin komea kattaus esittelyjä antiikin ajan supliikin suvereeneista suurmiehistä, eli tutuiksi tulevat Cato vanhempi, Catullus, Cicero, Petronius, Tacitus, Titus Livio ja moni muu.

ⓒ Hachette Livre

Merirosvojen faneille tämä albumi tarjoilee ylimääräisen bonuksen, sillä äkkivääriä tietoiskuja ja kupoliin kuin kupoliin kolahtavia knoppitietoja tarjoilee vanha kunnon Pölkky. Argumentum baculinum hyötykäytössä.

ⓒ Hachette Livre

Kauniiksi lopuksi voimme todeta: ite, missa est! Asterix: Latinaa sarjakuvien sivuilta löytyy nyt sarjakuvakaupoista kautta maan. Ja pienimmän vaivan logiikalla verkkokaupastamme, jonne vievä linkki pönöttää heti tuossa alapuolella.